Arthur Rimbaud / Klaus J. Gerken (Ottawa)
O seasons, o chateaux,
Who’s soul is without blame?
O seasons, o chateaux,
I followed the magical teachings
Of happiness, that no one escapes.
Live long, every time
The gallic cock sings.
I will never envy it again,
It has changed my life.
What charm! it caught soul and body,
And dispersed the efforts.
Who comprehends my words?
He’s fled and flies!
O seasons, o chateaux!
Arthur Rimbaud 1872
kjg 540am 23 nov 2014
Ô saisons, ô châteaux
Ô saisons, ô châteaux,
Quelle âme est sans défauts ?
Ô saisons, ô châteaux,
J’ai fait la magique étude
Du Bonheur, que nul n’élude.
Ô vive lui, chaque fois
Que chante son coq gaulois.
Mais ! je n’aurai plus d’envie,
Il s’est chargé de ma vie.
Ce Charme ! il prit âme et corps,
Et dispersa tous efforts.
Que comprendre à ma parole ?
Il fait qu’elle fuie et vole !
Ô saisons, ô châteaux !