Poetry

Marianne Moore

Poetry
I, too, dislike it.
 Reading it, however, with a perfect contempt for it, one discovers in
 it, after all, a place for the genuine.

Fassung von 1967. Das Gedicht  wurde von ihr 27 mal in mindestens drei verschiedenen Fassungen veröffentlicht. Bein Erstdruck 1919 hat es fünf odenartig eingerückte Strophen, 1925 eine einzige Strophe  von 13 Zeilen.

Hier die erste Fassung, hier unter Nr. I die von 1925.

Auf Deutsch:

Marianne Moore: Kein Schwan so schön. Gedichte, übersetzt von Jürgen Brocan, Urs Engeler Editor. Basel; Weil am Rhein; Wien: Engeler, 2001, ISBN 3-905591-30-8.

 

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s