To My Friend Ezra Pound

1.6.8.2.1.3.2 william carlos williams: to my friend ezra pound

Ausgewählt von Michael Gratz im Auftrag von Armin Steigenberger
Textkette
Weil mir ein Gedicht von Mallarmé gefiel, trug mir Armin Steigenberger auf, ein Gedicht von William Carlos Williams auszuwählen. Ich hab mich für dieses entschieden:

To My Friend Ezra Pound
(from Pictures from Brueghel)
(1962)

or he were a Jew or a
Welshman
I hope they do give you the Nobel Prize
it would serve you right
–in perpetuity
with such a name

If I were a dog
I’d sit down on a cold pavement
in the rain
to wait for a friend (and so would you)
if it so pleased me
even if it were January or Zukofsky

Your English
is not specific enough
As a writer of poems
you show yourself to be inept not to say
usurious

Warnung vor dem Gedichte: Bitte nur „gefällt mir“ klicken, wenn Sie bereit sind, in meinem Auftrag ein Gedicht für die Textkette herauszusuchen, dessen Autor ich Ihnen nenne. If you click „like“ I will name a poet for you to perpetuate this chain of texts. (May be a poem in your language).

Armin Steigenberger und Kristian Kühn gefällt das.

Michael Gratz „written in one of my periods of disgust with him“

Michael Gratz kristian kühn:böhlendorff

Armin Steigenberger warnung vor dem gedichte = cave carmen 

Michael Gratz prompt retour. armin: uwe greßmann

vor 39 Minuten · Gefällt mir · 1
Michael Gratz

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s